愛してるぜ、ベイベ

わたしは妹を「寶貝」(Baby:ベイベ)と呼んでいます。

にも書いたのですが、

そう、あのエビアン洗顔している妹です。

年もちょっと離れている、唯一の妹なので、そりゃ可愛いですよ。


そのベイベからメールが来ました。

先週の土曜日に電話で話したので、メールの内容がわかっていますが、

最後の署名をみて倒れそう。

手紙やメールの最後、普通、名前を書くとかじゃないですか。


うちのベイベはこう書きました:



你 美 麗 的 妹   



漢字から察しはつくでしょう。


直訳するとあなたの美しい妹より、というところでしょうか。


あ、そうっ。


負けずに你美麗的姊(あなたの美しい姉)と書いて返信しようかしら。

それだけじゃありません。


電話で話すとこんな調子です:


パターン①


妹   「miao(呼び捨て)、あのね、お宅のおばさんはね・・・」


わたし 「それ、ママのこと?」


妹   「うん。お宅のおばさんはね・・・」


わたし 「・・・・」(冷静にいうな!うちのおばさん=あんたのママでしょ!) 



パターン②



妹   「miaomiao(名前をダブって呼ぶのが好き)、お母上はね・・・」


わたし 「普通にママって言えないの?」


妹   「お母上はね・・・」


わたし 「母上はどした?」(無視!?)


何時代の人だよ、あんた!ってつっこみたいけれど、

つい調子を合わせてしまうわたしです。



でもね、うちのベイベはやっぱり可愛いですよ。

面倒見がいいし、家族思いですし。

しょっちゅう、「台湾の味」をいっぱい詰まった小包を送ってくれます。

末っ子だから「お宅のおばさん」と呼ばれるうちのママも

もちろん可愛くてしょうがない。

わたしは高校を卒業してすぐ日本に来たので、

あまり家族と一緒にいられなかったし、ママのことも妹に任せています。

お姉ちゃんなのに、妹に負担をかけさせて本当に悪いことをしたなぁって。

だから、わたしは妹がほしいものなら、何でも買ってあげたいと思うのです。

お姉ちゃんのわたしは、できることなら何でもしてあげたいのです。

むろん、妹はむちゃな要求はしませんが。

自慢することではないけれど、妹と仲がいいことは、わたしの自慢です。

ついでにいうと、妹の彼氏とも仲がいい。

わたしが妹の彼氏につけたニックネームは、家族の間で通用しています。



うちのベイベはこんなことを言いました。



妹   「おねえ、あなたはラッキーよ。わたしのような妹がいるなんて幸せ。

     わたし、わたしのような妹がほしいな〜」



その通りと思いますが、なんか対抗したいくなるじゃないですか。



わたし 「ふーん。あんたこそ幸せよ。わたしのようなお姉さんがいるんだから。」



妹は日本語が分からないし、このblogも知らないからこそ言えます。


愛してるぜ、ベイベ。